Castellano | Català | English | Alemán | Ruso | Chino | Segueix-nos al Facebook Budapest Dreams Twitter Budapest Dreams
iTranslate4.eu: l'eliminació de les barreres de l'idioma marca una nova fita

BUDAPEST, February 20, 2012 / PRNewswire /
    Lloc web gratuït i únic que ofereix múltiples traduccions
    iTranslate4.eu, l'innovador portal de traducció creat com a resultat d'un projecte de dos anys finançat per la UE. El Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences (HAS) va coordinar el desenvolupament de la plataforma, que ofereix traduccions d'alta qualitat fins i tot parells d'idiomes menys freqüents, i proporciona fins a cinc alternatives en els més freqüents.
    Els serveis de traducció en línia automàtics que pretenen donar suport al millor enteniment dels idiomes estrangers, han millorat constantment en qualitat a tot el món. Lloc web http://www.iTranslate4.eu
    (Internet Translators for all European Languages) és un important avanç en aquest procés. El principal objectiu del projecte és oferir els millors motors de traducció disponibles en els idiomes de la UE. Aquest servei públic i gratuït ha estat possible gràcies a un consorci dels millors proveïdors de serveis de traducció d'Europa (SYSTRAN, PROMT, Linguatec, Morphologic, Amebis, Sunda, pwn.pl, SkyCode, Trident) coordinats pel Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences. El lloc web permet als usuaris traduir textos de correus electrònics i pàgines web i fins i tot xatejar en directe en tots els idiomes europeus oficials i molts més. Per descomptat, aquestes traduccions no són igual que les traduccions realitzades pels humans, però ajuden a la comprensió entre persones i llengües amb un augment de l'eficiència.
    El lloc web utilitza 300 motors de la llengua i ofereix solucions en 45 idiomes incloent idiomes nacionals, llengües europees minoritàries i altres idiomes o llengües del món. Les traduccions alternatives estan disponibles en diversos parells d'idiomes. Les traduccions simultànies múltiples disponibles garanteixen les millors solucions perquè els usuaris puguin triar la que millor els ajudi a entendre les alternatives oferides. Això és possible per avaluar i classificar les traduccions en línia.
    La tecnologia especial desenvolupada pels programadors de iTranslate4.eu connecta els diferents sistemes de traducció.
    El lloc web gratuït http://www.itranslate4.eu aviat oferirà serveis sota subscripció. Per a usuaris particulars, ofereix caselles de traducció que poden ser integrades en el propi lloc web de l'usuari, creació de plug-ins de traducció a Firefox, així com aplicacions per als programes de xat més populars. El lloc web també té una interfície pública per a programadors, que permet desenvolupar una aplicació pròpia.
    A més oferirà memòries de traducció com SDL Trados Studio, MemQ o Déjà Vu per als traductors i empreses de traducció.
    'Emprant la tecnologia de Morphologic utilitzada per primera vegada per László Tihanyi, els socis del consorci recopilar la seva experiència i recursos i van crear un innovador servei basat en la web que és únic al món. Es garanteix una alta qualitat de traduccions mitjançant un continu control i avaluació '- va dir Tamás Váradi, coordinador del projecte i sotsdirector del Research Institute for Linguistics, HAS.
    Els visitants del portal poden trobar caselles de traducció que poden ser fetes a mida. Els propietaris de llocs web poden afegir el servei a les seves pròpies pàgines, ja que les aplicacions que es poden integrar en els seus propis llocs poden traduir textos i llocs web per als visitants estrangers que no parlen un idioma estranger.
    Els desenvolupadors del projecte anticipen un trànsit significatiu per al lloc web i esperen no només nous usuaris sinó també que s'uneixin nous proveïdors de serveis.

www.iTranslate4.eu