Castellano | Català | English | Alemán | Ruso | Chino | Siguenos en Facebook Budapest Dreams Twitter Budapest Dreams
Literatura húngara: Traducciones al castellano y catalán

La editorial canaria Baile del Sol publica Discurso vivo de István Kemény, una de las máximas figuras de la poesía húngara desde los ochenta. Baile del Sol forma parte de las escasas editoriales españolas que apuestan por publicar poesía centroerupea.
La editorial Bambú de Barcelona publicó la popular novela infantil de Ferenc Molnár Los muchachos de la calle Pál (1907) en castellano (traducción de Adán Kovacsics) y en catalán (traducción de Dóra Bakucz—Els nois del carrer Pál).
La editorial valenciana El Nadir ha publicado la famosa novela de Kálmán Mikszáth El asedio de Beszterce (1894) una obra llamada “El Quijote” húngaro. (Traducción de Éva Cserháti y Antonio Manuel Fuentes).

Noticias de Budapest Enero 2012 gentileza de BudapestDreams.com

www.lho.es